Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin für Italienisch, Englisch und Deutsch
Seit rund 25 Jahren arbeite ich als freiberufliche (Simultan-)Dolmetscherin und Übersetzerin für Italienisch, Englisch und Deutsch. Fast ebenso lange bin ich Mitglied im BDÜ bzw. seit 2007 auch im VKD.
Während meiner langjährigen Berufserfahrung habe ich für viele namhafte Kunden übersetzt und gedolmetscht – zum Beispiel bei Geschäftsverhandlungen, Konferenzen und Tagungen sowie auf Messen und Presse-Veranstaltungen; von der Berlinale bis zu Nato-Meetings.
Was mich von vielen anderen Dolmetschern und Übersetzern unterscheidet: Sowohl Italienisch als auch Englisch sind meine Muttersprachen. Und das gleichwertig.
Bi-linguale Muttersprachlerin: Italienisch und Englisch
Dass ich beide Sprachen auf gleich hohem Niveau spreche, liegt an meiner Familiengeschichte: Aufgewachsen und zur Schule gegangen bin ich in Italien – mit italienischen Verwandten, Freunden und italienischsprachigen Medien. Da meine Mutter jedoch Engländerin ist, habe ich gleichzeitig vom ersten Tag meines Lebens Englisch gehört – und zuhause gesprochen.
Zusätzlich haben wir vier Monate im Jahr in Großbritannien bei der Familie meiner Mutter verbracht. Dort wurde selbstverständlich nur Englisch gesprochen. Ich las englischsprachige Bücher, hatte dort englischsprachige Freunde und sah englischsprachige Fernseh-Sendungen. Während meines Studiums an der Übersetzer- und Dolmetscherschule in Florenz habe ich zusätzlich beide Sprachen auf ein professionelles Niveau gehoben.
Meine Leistungen
MARKFORSCHUNG
Verdolmetschung von Fokusgruppen, IDIs bei Ihnen direkt vor Ort oder aus dem eigenen Studio als RSI sowie auch Home Visits und Shop-Alongs. Erfahrung in vielen Bereichen wie Medizin, Pharmaindustrie, Technik, Kosmetik, Fashion, Lifestyle und vieles mehr…